2019年8月1日~2日長野県高山村と万座湯の花旅館2

2019年8月1日~2日長野県高山村と万座湯の花旅館1

信州高山村観光協会

折角温泉に恵まれた信州高山村に来たのでもう1湯入ろうと思って検索し『七味温泉 紅葉館』に行くことにしました。

駐車場に着くと丁度大宮からきたという60代位の男性2人が車から宿の受付に行くところだったのでついて行きました。どうやらかなり下調べをしてきたようです。

Since I came to Shinshu Takayama Village, which was blessed with Orizumi Onsen, I decided to go to Shichimi Onsen at Koyokan to find another hot spring.

When I arrived at the parking lot, two men in my 60s who had just arrived from Omiya were going to the reception of the inn from the car, so I followed. Apparently it has been doing pretty much research.

紅葉館入口

内湯は500円、道路隔てた野天風呂は300円という事です。

大宮から来た方々は『黒湯』が有るという『内湯』に行かれました。

私は誰も入っていないという『野天風呂』に300円払って向かいました。

おかみさんに「熱いかも知れないから気長に温度調節してね。」と言われましたがこの時は「熱いと言ってもたかが知れてるでしょ。」位に思ってました。

The indoor bath costs 500 yen, and the open-air bath across the road costs 300 yen.

People from Omiya went to “Uchiyu” where there is “Kuroyu”.

I paid 300 yen for “Noten bath” where no one was in.

The wolf told me, “It may be hot, so please adjust the temperature patiently.” At this time, I thought it would be “even if you say it’s hot.”



野天風呂外観

受付を通らなくても白いポストに300円入れれば勝手に入って良いそうです(^^;)。

Even if you do not go through the reception, you can enter 300 yen in a white post without permission (^ ^;).

野天風呂成分表1

野天風呂成分表2

因みに『七味温泉』の名前の由来は『七つの源泉を持つ』から来ているようです。

By the way, it seems that the origin of the name of “Shichimi Onsen” comes from “having seven sources”.

野天風呂1

野天風呂2

野天風呂3

お湯をパイプで分湯しているのですが外気温10度の時で泉温が50度を超えるのに、気温が30度を余裕で超えているのでそれ以上の温度の湯が結構な量の掛け流し量で浴槽に注がれているので水を思いっきり入れて15分以上経っても手も入れられません(+o+)。

I use a pipe to separate hot water, but when the outside temperature is 10 degrees Celsius, the spring temperature exceeds 50 degrees Celsius, but the temperature exceeds 30 degrees, so there is a fair amount of hot water As it is poured into the bathtub with a flowing amount of, you can not get it even if you pour water thoroughly and after more than 15 minutes (+ o +).

野天風呂4

※手前の浴槽ははじめ透明感のあるエメラルドグリーンでした。

* The bathtub in front was emerald green with a sense of transparency

野天風呂5

広い方の浴槽に入る湯を洗面器で堰き止めて大きい方の浴槽に水を集中して入れる作戦に出ましたが上手くいかず(-_-;)。

その時長野市内から来たという温泉好きの方が来て共同作業で湯温を下げる事にしました。

We started the operation of blocking the hot water entering the larger bathtub with a washbasin and concentrating water in the larger bathtub, but it did not work (-_-;).

At that time, a hot spring lover who came from Nagano City came and decided to lower the temperature of the hot water jointly.

野天風呂6

作戦を変更し、配管を変えて手前の浴槽への源泉の流入を止め、加水と同時に湯もみ。これを二人でやったところ遂に入れました(*‘ω‘ *)。

温度調節に掛かった時間30分以上(-_-;)。自分一人では心が折れそうでした(;^ω^)。

The strategy was changed and the piping was changed to stop the source of water from flowing into the bathtub in the foreground, and the water was added at the same time as the hot water. When we did this together we finally put in (* ‘ω‘ *).

Temperature control time more than 30 minutes (-_-;). Myself seemed to break my heart (; ^ ω ^).

野天風呂7

攪拌する事で酸化が進み青み掛かった乳白色になりました。

Oxidation progressed by stirring, and it became bluish milky white.

此処は是非とも冬場に雪見風呂で入りたいですが、冬場は須坂まで回って来なければならないので距離が半端ないのが残念です(^^;)。



I definitely want to take a snow bath in winter here, but it is a shame that the distance is odd because I have to come to Suzaka in winter (^^;).

お湯自体は本当に良い温泉なので投入量さえ調整できればと思い、帰り際におかみさんとお話ししたところ、直したいのは山々だけど野天風呂の給湯を直す時に内湯の給湯も止めなければならずなかなか出来ないとの事でした。

The hot water itself is a really good hot spring, so I thought that I could adjust the input, so when I talked with Kamami on the way home, I wanted to fix the mountains but I had to stop the indoor hot water supply when I changed the hot water supply of the open-air bath It was

豊富な湯量と高い泉温が悩みという贅沢な温泉でした(*´▽`*)。

It was a luxurious hot spring with abundant hot water and high spring temperature (* ‘▽ ` *).

ランキングに参加しております。バナーをクリックして頂けると励みになります<m(__)m>

We are participating in the ranking. Clicking on the banner will encourage you


温泉ランキング
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村