Shinshu Takayama Village Tourist Association HP
8月に志賀高原方面から高山村に入り、子安温泉と七味温泉紅葉館の道路を隔てた野天風呂に入浴しました。
秋の紅葉シーズンにも来ようと思いましたが台風19号の影響で道路事情が悪く断念。
今回雪見風呂に訪れました。
In August, I entered Takayama Village from the Shiga Kogen area and took a bath in the open-air bath across the road between Koyasu Onsen and Shichimi Onsen Koyokan.
I decided to come in the fall foliage season, but the road was bad due to Typhoon No.19 and I gave up.
This time I visited a snow bath.
20日の夜仕事が終わってからそのまま出発しました。ナビは長野原から嬬恋を通るルートを指定しましたが、144号が途中通行止めになっているので夜間迂回するのもちょっと怖かったので18号を進み、上田から菅平越えして高山村に向かいました。
I left just after work on the night of the 20th. Navi specified the route from Naganohara to Tsumagoi, but I was afraid to go around at night because No. 144 was closed on the way, so I went on No. 18 and went over from Sugadaira from Ueda to Takayama village .
この時期にしては珍しく菅平の路上に雪が有りませんでしたが高山村に入り山田温泉に近付くと路上に雪が増えてきました。
Unusually there was no snow on the street of Sugadaira at this time, but as we entered Takayama Village and approached Yamada Onsen, snow increased on the street.
夜中2時半過ぎに山田温泉大湯の駐車場に着いたのですが、隣接する観光協会のトイレが24時間使えて、清潔だったので有り難かったです。
此処で仮眠。
I arrived at the parking lot of Yamada Onsen Oyu just after 2:30 in the middle of the night, but I was thankful because the toilet of the adjacent tourist association was available for 24 hours and it was clean.
A nap here.
大湯は早朝6時から営業ですが、6時少し前から地元のシニアの方たちが続々と集まってきました。
Oyu is open from 6:00 in the morning, but local seniors have gathered one after another just before 6:00.
入浴料は300円。かなり安いです。
※2020年11月は400円でした。
脱衣所からはスマホ使用禁止なのでネットからの画像ですが、大きめのあつ湯の浴槽と小さめのぬる湯の浴槽が有ります。源泉温度が67~68度と高い為やむなく加水しての利用ですが、あつ湯に入ろうと頑張っていたら地元の常連さんに無理せずぬる湯から入るように促されました(^^;)。
Since smartphone use is prohibited from the dressing room, it is an image from the net, but there are a large hot water bathtub and a small hot water bathtub. Because the source temperature is high at 67-68 degrees, it is necessary to add water.
朝は結構な雪で気温も下がっていたので冷えた体にあつ湯は無謀でした(^^ゞ。ぬる湯で体をなじませた後、あつ湯に無理なく入れました(*´▽`*)。
In the morning, the temperature was falling due to the fine snow, so the hot water was reckless for the cold body.
地元の方と話しながら入っていたら体の芯から温まりました(*^▽^*)。
此方の常連さんは私の様な外来者にも優しく話しかけて下さり、アットホームな雰囲気でした(*´▽`*)。
次に向かったのは蕨温泉ふれあいの湯でした。
It was quite warm when I was talking to the locals (* ^ ▽ ^ *).
Next was Warabi Onsen Fureai no Yu.
蕨温泉 高山村HP
蕨温泉も早朝6時半から営業していて数台の車が停まっていました。
Warabi Onsen was also open from 6:30 in the early morning and several cars were stopped.
料金は大湯と同じ300円。大湯との大きな違いは源泉温度がそこまで高くないので加水はしていませんが、逆に加温利用との事です。
The fee is 300 yen, the same as Oyu. The major difference from Oyu is that the source temperature is not so high, so no water is added, but on the contrary, it is heated.
施設は新しく清潔感が有ります。大湯の様な風情は感じませんが展望風呂からの雪景色が良かったです(*^▽^*)。
The facility is new and clean. I don’t feel like a hot spring, but the view from the bath was good (* ^ ▽ ^ *).
蕨温泉から出るとまだ時間に余裕が有ったので奥山田温泉に向かいました。
七味温泉から分岐した先は更に雪の量も増え、気温もマイナス6度と下がり過酷な状況になりましたが何とか到着(^^;)。
After leaving Warabi Onsen, I still had enough time to head to Okuyamada Onsen.
At the end of the branch from Shichimi Onsen, the amount of snow further increased, the temperature dropped to minus 6 degrees, and the situation became severe, but we arrived somehow (^^;).
しかしお目当ての温泉は1つは本日お休み、1つはやってはいるものの本日の日帰り営業は無しという事で泣く泣く諦めて七味温泉に戻りました(;´Д`)。
However, one of the hot springs I was looking for was closed today, and one was doing it, but there was no one-day business today, so I cried and gave up and returned to Shichimi Onsen (; ‘Д `).
紅葉館の野天風呂には夏に入りましたが、今回は本館の風呂に入りました。
Summer began in the open-air bath at Koyokan, but this time I took a bath in the main building.
やはり七味温泉は良いです(*´▽`*)。勿論全く手を加えていない源泉掛け流しです。
此処で千葉から来たと言う全国の温泉に行かれている同年代の男性と、地元の温泉好きのシニアの方と1時間以上温泉談義に花が咲きました(*^▽^*)。こういった場では貴重な情報が頂けるので有り難いです\(^o^)/。
七味温泉紅葉館はロケーションもお湯も最高に良く、これで500円はかなりお得だと思いました(*´▽`*)。
After all, Shichimi Onsen is good (* ‘▽ ` *). Of course, it is a source flowing without any modification.
A flower from a man of the same age here who came from Chiba and a senior who loves hot springs has been in a hot spring discussion for over an hour (* ^ ▽ ^ *).
The location and hot water were the best, and I thought that 500 yen was a great deal (* ‘▽ ` *).
温泉に浸かっていた1時間半位で車は雪ダルマになっていました(^^;)。
One and a half hours later, the car was in snow dharma (^^;).
今日は信州高山温泉郷特集という事でもう1湯。
松川渓谷温泉滝の湯に入る事にしました。
Today we have another hot spring specializing in Shinshu Takayama Hot Springs.
I decided to enter the Matsukawa Valley hot spring waterfall hot spring.
※脱衣所からは撮影禁止の為滝の湯HPの写真です。
* Photo of Taki-no-Yu HP from the dressing room because photography is prohibited.
冬季はこの大きな露天風呂だと湯の投入口辺りは温かいもののやはり温くなってしまいます(^^;)。
しかし内湯は写真のイメージよりはるかに開放感のある大きな岩風呂で、内湯のみでも満足度は高かったです\(^o^)/。こちらも500円でした。全く手の加えられていない源泉掛け流しです(*´▽`*)。
In the winter, this large open-air bath is warm around the hot water inlet, but still hot (^^;).
However, the indoor bath is a large rock bath with a much more open feeling than the image in the photograph, and the satisfaction with the indoor bath alone was high (^ o ^) /. This was also 500 yen. It is a flowing source that has no hands (* ´ ▽ ` *).
さて、帰りは嬬恋方面から帰る事にしました。
By the way, we decided to return from Tsumagoi area.
行きには路上に雪の無かった菅平高原ですが帰りは結構な雪道で、更に嬬恋方面に抜ける山道では更に雪の量が多く慎重に走りました。
There was no snow on the road on the way to Sugadaira Kogen, but the return was a fine snowy road, and on the mountain road going to Tsumagoi direction, there was much more snow and I ran carefully.
日が有る内に尻焼温泉に行けそうでしたので向かうと尻焼温泉は小雪が舞っていました。
It seemed that I could go to Shiriyaki Onsen during the day so light snow was falling when I headed.
上流が凍っていて水の流入が少ない為、前回以上に川湯の湯温が高く快適でした(*´ω`*)。
The upstream was frozen and the hot water temperature of Kawayu was higher and more comfortable than last time (* ‘ω ` *).
今回の行程では高速道路や有料道路は全く使いませんでした。
We did not use expressways or toll roads at this time.
また、スノードライブでは通常燃費が落ち、ウィンドウの凍結を溶かすために何度も暖気運転するなど燃費にはマイナス要因が多かったにもかかわらず、満タン法でもリッター20キロに迫る高い燃費が出ました(*´ω`*)。
In addition, fuel efficiency declined in snow drive, and although there were many negative factors in fuel efficiency such as heating up many times to melt the freezing of the window, even with the full tank method, high fuel efficiency approaching 20 liters came out. (* ‘Ω ` *).
また、5湯入って入浴料の合計が1600円でしたので内容からしても本当にコスパの高い温泉探訪となりました(*´▽`*)。
In addition, it was 1600 yen for 5 baths, so it was really a high-cost hot spring exploration (* ‘**).
ランキングに参加しております。バナーをクリックして頂けると励みになります<m(__)m>
We are participating in the ranking. Clicking on the banner will encourage you