今回の温泉紀行の〆は温泉番付東の横綱『草津温泉』です。日光湯元を11時頃出て、金精峠、R145、暮坂峠、R292経由で13時40分頃『草津温泉』に着きました。
The hot spring trip of this time is Yokozuna “Kusatsu Onsen” in the hot spring ranking east. I left Nikko Yumoto around 11:00 and arrived at Kusatsu Onsen at around 13:40 via Kinsei Pass, R145, Kuresaka Pass, and R292.
这次的温泉之旅是草津温泉,这是位于温泉东侧的横须贺。 我们在11:00左右离开日光汤本,并在13:40左右通过Kinsei Pass,R145,Kuresaka Pass和R292到达草津温泉。
一口に草津と言っても源泉数は90カ所以上。
Even if you say Kusatsu, the number of sources is more than 90.
草津有90多个来源。
はじめは新地蔵源泉を持つ『一田屋』に向かったのですが、改装工事中でした。経営が変わるようです。
草津のシンボル『湯畑』のすぐ近くにある『湯元館』が立ち寄り湯の案内を出していたので入浴しました。
“Yumotokan” near Kusatsu’s symbol “Yubatake” had a drop-in hot water guide so I took a bath.
草津的象征符号“ Yubatake”附近的“ Yumotokan”有一个可放入热水的向导,所以我洗了个澡。
浴槽の写真が撮影不可でしたので同じ湯を使っている足湯でご確認頂きたいのですが、濁っていません。湯畑で湯の花を採取した後だからと言うのも有りますが、先ほど行った『ゆの香』で使用している源泉の温度が78度に対して、湯畑源泉の源泉温度は55度。湯量を多めに投入しても入浴出来ない位の温度にはならないようです。
それでも日によっては白濁したり、緑掛かったりする日もあるようです。
I couldn’t take a photo of the bathtub, so I’d like you to check it with a footbath that uses the same bath, but it’s not cloudy. It is possible to say that it is after collecting hot spring flowers in Yubatake, but the source temperature used in Yunoka was 78 degrees, while the source temperature of Yubatake is 55 degrees. It seems that even if you add a large amount of hot water, it will not reach a temperature where you can not take a bath.
Still, depending on the day, it seems that there are days when it becomes cloudy or green.
我无法拍下浴缸的照片,因此,我希望您使用同一浴缸在足浴盆中对其进行检查,但并不阴暗。 据说是在Yubatake收集了温泉花之后,但是Yubatake源的源温度是55度,而Yunoka使用的源温度是78度。 看来,即使添加大量的热水,也不会达到无法洗澡的温度。
不过,视天而定,似乎有些日子会变多云或变绿。
酸性度が半端ではないです。昨日から今まで入浴してきて全く気にならなかった小さな傷や電気カミソリで剃った跡までピリピリします。
Acidity is not odd. From the day before yesterday, I have been taking a bath, and even small scratches and electric razors that I did not mind at all are tingling.
酸度并不奇怪。 从前天开始,我一直在洗澡,即使是小划痕和我不介意的电动剃须刀,我也很紧张。
少し長めに入ると湯あたりしそうになる位『ガツンと来る泉質』でした(^^;)。源泉数や湧出量、規模だけでなく『湯力』も横綱と呼ばれるに値する物だと感じました(*´▽`*)。
It was a hot spring that came close to the hot water when it entered a little longer (^^;). I felt that not only the number of springs, the amount of springs, and the scale, but also the hot springs were worthy of being called Yokozuna (* ‘▽ ` *).
如果您再输入一点时间(^^;),那是一个接近温泉的温泉。 我觉得不仅温泉的数量,温泉的数量和规模,而且温泉都值得被称为Yokozuna(*’▽` *)。
今回6湯入り比べてみて、硫黄泉でも酸性や中性、アルカリ性の湯が有り、浴感が大きく異なる事を知ることが出来ました♪
Compared with the 6 hot baths this time, I was able to know that there are acidic, neutral and alkaline hot springs even in sulfur springs, and that the bath feeling is greatly different ♪
驚いたのは車を出そうと思ってキーを見たら黄金色に酸化していた事です。鍵は湯に浸けてはいません。酸性の強い温泉を持つ旅館ではテレビがすぐ壊れるというのも納得です。
What surprised me was that when I saw the key to get out of the car, it was oxidized golden. The keys are not soaked in hot water. It is convinced that a TV in a ryokan with an acidic hot spring breaks down immediately.
草津の道の駅を17時位に出て下道だけの走行でいつも入れる自宅近所のGSに21時20分に着きました。
今回2日間の走行距離641.2キロ。使用したガソリン28.68L。実燃費リッターあたり22.35キロ走ってくれました。1日目の酷い雨、アップダウンの多い行程などを考えると良く頑張ってくれたと思います(*’▽’)。
有料道路料金¥260(鬼怒川)←大雨の為間違って通ってしまった(-_-;)。
那須湯本鹿の湯¥500 老松温泉喜楽旅館¥500 塩原元湯元泉館¥800 奥塩原新湯中の湯¥300
日光湯元ゆの香¥700 あんよの湯(協力金として任意の金額です)¥100 草津湯畑湯元館¥800
ガソリン代と入浴代と有料道路料金で¥7,717
濃い内容でしたがリーズナブルに済ますことが出来て大満足の2日間でした(*^_^*)。
ランキングに参加しております。バナーをクリックして頂けると励みになります<m(__)m>
We are participating in the ranking. Clicking on the banner will encourage you